As I Lay Dying – Anodyne Sea Lyric

aus dem Album The Powerless Rise

Dies ist eine Übersetzung von Anodyne Sea

Nichts davon ist von Bedeutung, keines dieser Wörter
gemeinsam und still werden wir in dieser Welt sterben.
Wir haben nur zu denen gesprochen die zustimmen
und ohne sie sind wir auf taube Ohren gestoßen.

Bleib bei der Überzeugung und du wirst auf dich allein gestellt sein.

Einmal stand ich, niemand wird es wissen
doch alleine wurde ich geboren und alleine müssen wir gehen.

In meiner Überzeugung habe ich mein eigenes Grab gefunden,
doch unter den Toten werden wir alle verschwinden.

Doch die Einsamkeit ist besser als ein Leben,
nicht würdig zu reagieren.
Es gibt nichts zu verlieren,
also stehen wir alleine hier oder schließen uns denen an, die elendig folgen.

In meiner Überzeugung habe ich mein eigenes Grab gefunden,
doch unter den Toten werden wir alle verschwinden.
In meiner Überzeugung habe ich mein eigenes Grab gefunden,
doch unter den Toten werden wir alle verschwinden.

Bleib bei deiner Überzeugung und du wirst auf dich allein gestellt sein.
Eine Stimme ist nur ein Geräusch wenn sie niemand hört
und ohne eine Menschenmenge zum füttern wird sie leise wachsen.

Einmal stand ich, niemand wird es wissen
doch alleine wurde ich geboren und alleine müssen wir gehen.
Es läuft alles wieder in einen schmerstillenden See,
um mit all dem zu ertrinken das vor mir gegangen war.

Wir müssen gehen...

In meiner Überzeugung habe ich mein eigenes Grab gefunden,
doch unter den Toten werden wir alle verschwinden.
In meiner Überzeugung habe ich mein eigenes Grab gefunden,
doch unter den Toten werden wir alle verschwinden.

Bleib bei deiner Überzeugung und du wirst auf dich allein gestellt sein.
Es läuft alles wieder in einen schmerzstillenden See,
um mit all dem zu ertrinken das vor mir gegangen war..

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Anodyne Sea

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Anodyne Sea von As I Lay Dying? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Wuffi2710
    Tue, 15 Jun 2010 16:51:52 GMT zur anmerkung von Wuffi2710

    ich finde den text ziemlich seltsam, darum war auch die übersetzung
    schwierig...korrigieren ist erwünscht! ;)

Feedback