Dies ist eine Übersetzung von You Sent Me Flying
Lent you outsidaz and my new Badu (?)
während ich dachte du hättest keinen Ahnhaltspunkt
hartnäckig Dateien mit deiner Stimme in meinem Kopf zu sortieren
Deswegen lockte ich dich treppabwärts mit einer roten marlboro (Zigarette)
Darum fühle ich jetzt so unbedeutend entdeckt wie du weisst
Durch wie viel mehr Folter hättest du mich gebracht?
Du sahst mich wahrscheinlich über all deine Witze lachen
oder wie ich nichts dagegen hatte wenn du all meine Zigaretten klautest
Und obwohl mein Stolz nicht bei weitem gestört ist
Schicktest du mich fliegen als du mich auf den Bordstein tratest
Mit deinen ausgewaschenen Jeans und deinem bestialischen Tee
Jetzt kann ich nicht so weiter machen mit dir an meiner Seite
Und obwohl er nichts im Überblick auf meine Jahre ist
Dient es nur um meine sinnlosen Tränen zu prügeln
Und ich bin nicht von Nutzen für das,
Ich bemerke, Ich laufe ihm nicht nach
Somit sitze ich jetzt in den Konsequenzen fest
Festgesteckt in meinem Gesicht
Und die Melodramas von meinem Tag liefern Schläge
das Übertreffen deiner Ablehnung , es zeigt nur
einen einfachen Reiz der genau zu mir zurückgeworfen wird
Also bin ich nicht so in dir wie ich zu sein scheine
Und obwohl mein Stolz nicht bei weitem gestört ist
Schicktest du mich fliegen als du mich auf den Bordstein tratest
Mit deinen ausgewaschenen Jeans und deinem bestialischen Tee
Jetzt kann ich nicht so weiter machen mit dir an meiner Seite
Seine Nachricht war grausam, aber die Überbringung war freundlich
Vielleicht wenn ich dies unterkriege, werde ich es aus meinem Gedächnis bekommen
Es dient zu meiner Bedingung und um meine Knoten zu glätten
Trotz meiner Frustration darüber wie er denkt
Und ich wusste die Wahrheit,als sie kam, würde diesen Effekt haben
Am wenigsten hast du dich zu mir hingezogen gefühlt was ich nicht erwartet hatte
Ich hätte nie gedacht, dass du meine Nummer unterkriegen würdest und dergleichen
Aber ich habe mich nie so sehr für mein Alter gehasst
Und obwohl mein Stolz nicht bei weitem gestört ist
Schicktest du mich fliegen als du mich auf den Bordstein tratest
Mit deinen ausgewaschenen Jeans und deinem bestialischen Tee
Jetzt kann ich nicht so weiter machen mit dir an meiner Seite
Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von You Sent Me Flying
Was hältst du von dem Song You sent me flying von Amy Winehouse? Sag uns eines Meinung!
hallo chocohase!
outsidaz ist eine hip hop band. und mit badu könnte eryka badu (soul sängerin)
gemeint sein. könnte passen, oder?
da gibt's noch einige mehr fehler!!!
"Darum fühle ich jetzt so unbedeutend entdeckt wie du weisst"...geht ja wohl
offensichtlich gar nicht!
also fühle ich mich jetzt so unbedeutend, während ich entdecke, dass du bescheid
wusstest...
finde, dass man für's übersetzen mehr braucht, als nur ein paar vokabeln...denn
wenn man den inhalt nicht kapiert hat, sollte man die übersetzung nicht einfach
so ins netz stellen!
Viel zu wörtlich!
Z.B. in Zeile 11 heißt "tee" nicht Tee, sondern T-Shirt!
und "although my pride is not easily disturbed" würde ich sinngemäß so
übersetzen: Obwohl mein Stolz nicht so leicht ins Wanken gebracht werden kann.
Diese stimme, diese lieder sheizze ainfach hammr
amy is im spitaL
ich frag mich immer noch, was des mit "Ich lieh dir "Outsidaz"und mein neues
Badu" bedeuten soll, hab bis jetzt keine plan, ich bleib ma dran, vielleicht
krieg ich des raus, bis jetzt is es mir n rätsel, also, falls irgendjemand ne
ahnung hat, bidde melden....o.O
lol okay deine übersetzung ist ma viel besser als meine ^^ xD
ich liebe diesen song