Amon Amarth – Fate Of Norns Lyric

aus dem Album Fate Of Norns

Amon Amarth-Fate Of Norns

Schicksal der Nornen

Ich fühle Kälte in meinem Herz
wie ein kalter, anhaltender Winter
Mein Sohn und ich sind auseinander gerissen
Er war gerade sechs Winter alt

Er war mein Erstgeborener
und der letzte von meiner Sippe
Der Letzte meinen Namen zu tragen
Der Tod lachte ihn an mit seinem tödlichen Grinsen
Es gibt keinen Schuldigen für mich

Das Schicksal der Nornen erwartet uns alle
Es gibt keinen Weg zu entkommen
Der Tag Odins Ruf zu beantworten
oder durch das Tor der Hölle zu gehn

Ich trage ihn zu meinem Schiff
Er scheint zu schlafen
aber die tief blaue Farbe seiner Lippen
ist genug, um mich zum Weinen zu bringen

Keiner sollte sein Kind begraben müssen
Dennoch war dies meine Aufgabe
Die Tränen, die ich vergoß rannen bitter und ausgelassen
Das ist eine schwere zu ertragene Last

Sein Körper ist so leicht in meinen Armen
Seine Haut blass wie der Schnee
Dennoch ist sein Gewicht schwer in meinem Herzen
Als meine Traurigkeit weiter wächst

Allvater!
Welches Schicksal wurde mir gegeben?
Wieso muss Ich leiden?
Wieso muss Ich diesen Schmerz spüren?
Allvater!
Das Leben verlor seinen Sinn für mich
Ich glaube ich werde verrückt

Ich lege ihn auf den Scheiterhaufen
eine königliche Bestattung
und als ich an seiner Seite lag
hörte ich die Nordmänner singen

Das Schicksal der Nornen erwartet uns alle
Es gibt keinen Weg zu entkommen
Der Tag Odins Ruf zu beantworten
oder durch das Tor der Hölle zu gehn

Das Schicksal der Nornen erwartet uns alle
Ich weiß das das wahr ist
Es ist Zeit Odins Ruf zu beantworten
Mein Sohn, er ruft nach dir und mir

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Fate Of Norns von Amon Amarth? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Einherja
    Wed, 28 Jul 2010 23:10:49 GMT ... von Einherja

    sorry wegen dem dreifach Post
    Internet spinnt

  • Einherja
    Wed, 28 Jul 2010 23:10:36 GMT ... von Einherja

    sorry wegen dem dreifach Post
    Internet spinnt

  • Einherja
    Wed, 28 Jul 2010 23:02:17 GMT Hel nicht Hölle von Einherja

    Geiles Lied und ein starker Text! Nur wurde etwas wichtiges falsch übersetzt!
    Im englischen heißt es:
    ...or walk through HEL`s gate.
    das heißt 'oder durch Hel's Tor gehen'
    Hel ist die Totengõttin der alten Germanen. Und ihr Reich ist Helheim.

    'oder durch das Tor der Hölle zu gehn'
    ist also falsch!
    Bitte korrigieren

  • Einherja
    Wed, 28 Jul 2010 23:01:52 GMT Hel nicht Hölle von Einherja

    Geiles Lied und ein starker Text! Nur wurde etwas wichtiges falsch übersetzt!
    Im englischen heißt es:
    ...or walk through HEL`s gate.
    das heißt 'oder durch Hel's Tor gehen'
    Hel ist die Totengõttin der alten Germanen. Und ihr Reich ist Helheim.

    'oder durch das Tor der Hölle zu gehn'
    ist also falsch!
    Bitte korrigieren

  • Einherja
    Wed, 28 Jul 2010 23:01:37 GMT Hel nicht Hölle von Einherja

    Geiles Lied und ein starker Text! Nur wurde etwas wichtiges falsch übersetzt!
    Im englischen heißt es:
    ...or walk through HEL`s gate.
    das heißt 'oder durch Hel's Tor gehen'
    Hel ist die Totengõttin der alten Germanen. Und ihr Reich ist Helheim.

    'oder durch das Tor der Hölle zu gehn'
    ist also falsch!
    Bitte korrigieren

  • unbekannt
    Sat, 07 Mar 2009 22:49:03 GMT DER HAMMER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! von Berserker1990 (Gast)

    Ist meiner meinug nach das zweitbeste lied von amon amarth, aber The Pursiut of
    Vikings find ich is un bleibt die nummer 1!!!!

    Odin statt Jesus!!!

  • Valkyro
    Thu, 28 Aug 2008 20:21:58 GMT Verbesserung von Valkyro

    Ich hab dann mal aus Nordmänner Nornen gemacht ._. xDD

  • Nachtbringer
    Fri, 01 Aug 2008 19:25:55 GMT Fate of Norns - Das Schicksal der Nornen von Nachtbringer

    Ich stimme mit Wiki nur teilweise überein. Ich bin auch der Meinung das es sich
    bei "Norns" um die Nornen handelt. Dennoch, muss ich sagen, dass dann der Titel
    wenig Sinn ergibt. "Das Schicksal der Nornen" hat in diesem Zusammenhang keinen
    Sinn, denn in dem Lied geht es nicht um das Schicksal der Nornen sondern um das
    Schicksal des Mannes und seines Sohnes. Des weiteren haben die Nornen auch kein
    grausames Schicksal o.ä. erlitten, deshalb fällt auch diese Begründung weg.
    Somit wäre meiner Meinung nach der Titel "Das von den Nornen gewählte Schicksal"
    (auch wenn er sehr komisch wirkt) passender. Bis auf einige weitere kleinere
    Patzer in der Übersetzung, sehr anständig.

    P.S.
    Ich habe auch schon öfter fehlgeschlagene Übersetzungen durch meine ersetzen
    wollen, doch leider nimmt dieseWebsite anscheinend meine Texte nicht an,
    (zumindest erscheinen sie nie) woran auch immer das liegen mag.

  • unbekannt
    Mon, 28 Jul 2008 00:21:19 GMT goud *g* von .......... (Gast)

    - ich find gut!!

  • unbekannt
    Wed, 14 May 2008 02:08:30 GMT .................. von miep (Gast)

    Immerhin haben sie "Oden" nicht auch noch umgestzt ^^

  • unbekannt
    Mon, 10 Dec 2007 21:59:29 GMT Hat er leider recht aber sonst gut übersetzt von Balduran (Gast)

    recht hat er, aber sonst gut übersetzt

  • unbekannt
    Sun, 11 Nov 2007 01:24:50 GMT Zweiter Fehler von Wiki (Gast)

    der zweite grosse Fehler ist die Übersetzung des Titels. Es müsste heissen "Das
    Schicksal der Nornen" . In d. Nordischen Mythologie sind die Drei Nornen die
    Schicksalsgöttinen , die am Fusse der Weltesche YGGDRASIL sitzen und das
    Schicksal der Mensche wie Netze spinnen oder weben.

  • unbekannt
    Wed, 07 Feb 2007 16:56:41 GMT Das Schicksal der Nornen... von Wolfheart (Gast)

    erwartet uns alle...

    so ist das gemeint. Und das ist auch nicht unlogisch...

  • unbekannt
    Mon, 08 Jan 2007 12:56:14 GMT Fehler von Choronzon (Gast)

    "Norns" sind die Schicksals Göttinnen und "Hel" ist das Totenreich der Wikinger
    und hat nichts mit der Hölle zutun

  • unbekannt
    Mon, 25 Dec 2006 11:58:00 GMT Unlogisch !! von Metalpope (Gast)

    dann ist es unlogisch das er aus der sicht eines Vaters berichtet der seinen
    Sohn durch einen harten Winter verliert !

  • unbekannt
    Tue, 07 Nov 2006 12:52:02 GMT Ähhm.... von Stormbringer (Gast)

    Euch ist klar, dass mit "Norns" nicht die Nordmänner, sondern die Nornen, die
    drei schicksalsgöttinnen, gemeint sind, oder?

  • unbekannt
    Mon, 16 Oct 2006 16:45:00 GMT großer Fehler, Rest okay von Schattenwolf (Gast)

    Im großen ganzen eine gute Übersetzung mit kleinen Macken.

    Ein ganz großer Fehler ist es aber "hel's gate" mit "Tor der Hölle zu
    übersetzen. Hel ist die Todesgöttin und das Totenreich der nordischen Mythologie
    und weder positiv noch negativ.

  • unbekannt
    Thu, 28 Sep 2006 18:46:34 GMT an die welt von Ronne (Gast)

    welt klasse was besseres als amon amarth gibt es nicht wer anderer meinung ist
    muss doof sein.

  • unbekannt
    Sat, 26 Aug 2006 18:28:48 GMT eInFaCh nUr gEiL von ODBenny (Gast)

    aMoN aMArTh IS DIE hÄrte......

Feedback