Alesana – Endings Without Stories Lyric

aus dem Album Try This With Your Eyes Closed (2005)

Dies ist eine Übersetzung von Endings Without Stories

Ich hab' mir mal erlaubt, das in Ordnung zu bringen ... ;)

Endings without Stories

Enden ohne Geschichten

Dieses mal sterbe ich

Uns're Liebe, ruinier von der Bösartigkeit
Zerbrochene Scherben der Gefühle, sind nur noch beschmutzte Errinerungen geblieben,
Wunderschöne Träume, die ich schätzte sind nun so ekelerregend,
so, wie ich das Licht von (*) dir Stranguliere

Ich beobachtete das Lächeln, schwand von deinem Gesicht,
Geblutet hast du, bis da nichts mehr in deinen Adern war,
Blut besudelt (/befleckt) meine Hände, also werde ich dich nicht vergessen,
Nun ist es alles vorbei, also trockne deine Augen,
Dort gibt es kein Vergeben, habe angst vor'm sterben,
Blut besudelt meine Hände, also werde ich dich nicht vergessen.

Tränen fallen, so wie deine Schreie der Not/Pein durch die Himmel rasen,
inmitten der Buße, die du zahlen musst,
Liebkoste diese Kugel, so wie geschlossene Augen zu den schmerzhaften Errinnerungen, du du übrig gelassen hast,
Konsumiere den Rest von mir,
Meine Vision von dir hat sich nun in Staub verwandelt, dein Porzellanlächeln ist verschwunden

Ich beobachtete das Lächeln, schwand von deinem Gesicht,
Geblutet hast du, bis da nichts mehr in deinen Adern war,
Blut besudelt (/befleckt) meine Hände, also werde ich dich nicht vergessen,
Nun ist es alles vorbei, also trockne deine Augen,
Dort gibt es kein Vergeben, habe angst vor'm sterben,
Blut besudelt meine Hände, also werde ich dich nicht vergessen.

Du hast mich gehen lassen
du hast mich viel zu früh gehen lassen
'Ich liebe dich' sind bedeutungslose Worte die entfallen,
so wie ich deine Kehle durchschneide.

Und ich werde deine Kehle durchschneiden.

----
EDIT: (*) = hört sich Komisch an, ist aber eigl. richtig übersetzt, denke ich ...
na. hauts rein. ich hoff die übersetzung ist okai! :)

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Endings Without Stories

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Endings Without Stories von Alesana? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Sun, 02 May 2010 18:14:02 GMT verbesserung von B a s t a r d (Gast)

    ô__O Fail
    Es heißt "Our love ruined by your malignance" [Die Betonung liegt auf 'your']

    Uebersetzt also - unsere Liebe, ruiniert von deiner Bösartigkeit.

    Nicht 'der' Bösartigkeit..
    naya, nur der Anfang

  • unbekannt
    Sat, 07 Feb 2009 15:16:45 GMT polly von angie (Gast)

    sau geil♥

  • unbekannt
    Tue, 28 Oct 2008 08:37:24 GMT -.-' von IchHabeKeinenNamen? (Gast)

    Deutsche Übersetzung?!
    woa ey..wie schaiße is' das denn?!
    voll die Veraarsche.. -.-'
    man man man..
    (

    njaa..trotzdem... ._.
    gailer Song..^.~

  • unbekannt
    Sun, 19 Oct 2008 17:02:51 GMT lol von myblackeyes (Gast)

    1. wie schon viele gesagt haben das is nicht deutsch!!!!
    2. das is kein kranker text

  • unbekannt
    Mon, 08 Sep 2008 14:31:42 GMT *!!?!!* von Ich!? (Gast)

    deutsche übersetzunq!!?
    na kla doch..-.-'
    un iich hab schon qehofft, das wär ne übersetzunq ._.
    das iis fiies -.-'

  • unbekannt
    Wed, 27 Aug 2008 20:21:38 GMT Klasse von Hugo (Gast)

    Das ist tierisch nervig,wenn man voller Hoffnung auf ne "Deutsche Übersetzung"
    klickt und dann nen stinknormalen englischen Text findet..Immerhin verlässt man
    sich doch in gewisser Weise auf sone Ankündigung..
    Enttäuschung natur pur

  • unbekannt
    Thu, 26 Jun 2008 14:22:51 GMT Enqlisch?! von blaa (Gast)

    Das ist qar keine deutsche Übersetzunq ?!?!

  • unbekannt
    Fri, 14 Dec 2007 16:44:54 GMT achso deutsch.... von schoko bons (Gast)

    deutsche übersetzung? yah neh is klar.

  • unbekannt
    Sun, 25 Nov 2007 21:59:32 GMT alesana^^ yeah^^ von verwirrtesDing (Gast)

    richtig geiles lied!!!! i love it!!! xD wuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^^

  • unbekannt
    Sun, 09 Sep 2007 01:02:57 GMT Deutsch?! von o.o (Gast)

    Da steht des is deutsch...omg ich kann deutsch udn englisch ned unterhscheiden
    O_O

  • unbekannt
    Thu, 19 Jul 2007 12:07:54 GMT zresztrzher von tim (Gast)

    alter is das en kranker text

  • unbekannt
    Tue, 10 Apr 2007 12:02:31 GMT vcdrtzuhvcftzhgvcfdrtzhdfrtzhvfrtbvcfthvcft von ghnbbgunbgj v (Gast)

    dertzhvcdrujbvcdrujvcdruvcrtzujhfr6zh

  • unbekannt
    Tue, 03 Apr 2007 15:19:24 GMT haha lo dshodhosadosisa von Daniel der superheld (Gast)

    (
    @#$%

Feedback