Alanis Morissette – what if god was one of us Lyric

Dies ist eine Übersetzung von What if God was one of us

Wenn Gott einen Namen hätte, welcher würde es sein?
Und würdest du ihm ihn ins Gesicht sagen,
wenn du ihm gegenüberstehen würdest in all seiner Herrlichkeit?
Was würdest du ihn fragen, wenn du nur eine Frage hättest?

Bridge:

Yeah, yeah, Gott ist großartig
Yeah, yeah, Gott ist gut
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Refrain:

Was wäre, wenn Gott einer von uns wäre?
Nur eine Schlampe wie eine von uns
Nur ein Fremder im Bus,
der versucht seinen Weg nach Hause zu gehen

Wenn Gott ein Gesicht hätte, wie würde es aussehen?
Und würdest du es sehen wollen?
Wenn sehen heißen würde, dass du glauben müsstest
In Sachen, wie den Himmel, in Jesus und die Heiligen
Und all die Propheten und....

Bridge

Refrain

Der versucht seinen Weg nach Hause zu gehen
Zurück zum Himmel ganz alleine
Niemand ist am Telefon
Genommen für den Papst vielleicht in Rom

Bridge

Refrain

Der versucht seinen Weg nach Hause zu gehen
Wie ein heiliger rollender Stein
Zurück zum Himmel ganz alleine
der versucht seinen Weg nach Hause zu gehen
Niemand ist am Telefon
Genommen für den Papst vielleicht in Rom

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von What if God was one of us

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song what if god was one of us von Alanis Morissette? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Tue, 20 Mar 2012 20:47:55 GMT Gott ist einer von uns! von Jürgen Honold (Gast)

    Wenn jeder auf dieser Welt so handeln würde als ob sein gegenüber Gott wäre...
    Wie schön müßte eine solche Welt sein!

    Aber der Schluß- Text ist wieder Auslegungssache:
    "...am Telefon. Genommen für den Papst vieleicht in Rom."
    Ist das gut für Gott oder eher nicht?
    Gibt es eigentlich nicht nur einen Gott, für alle Konfessionen( auch wenn der
    Papst und andere Kirchenoberhäupter das nicht so sehen.
    Schließlich entstammt die Bibel der Tora und der Koran wiederum der Bibel?!

  • unbekannt
    Wed, 26 Nov 2008 09:28:05 GMT Rastamann von migel (Gast)

    Ich muss sagen das komentar von diesem Dein Papa ^^ ist wirklich nicht
    angebracht so was von unerhört kann ja nicht wahr sein wer sich auf solchen
    seiten blicken lässst boahhhh krass alta (

  • unbekannt
    Wed, 26 Nov 2008 09:20:53 GMT Dein Papa von James (Gast)

    du kleiner pipimann

  • unbekannt
    Tue, 27 May 2008 15:08:23 GMT Das singt nicht Alanis Morissette! von Angel (Gast)

    Das Lied ist nicht von Alanis!! Es ist von Joan Osborne und ist auf deren CD
    "Relish", die sie im Jahr 1996 veröffentlicht hat! (

  • unbekannt
    Fri, 23 May 2008 23:43:03 GMT i like it:) von Värrü (Gast)

    gaila song. ich hab jez im lexikon nachgeschaut und da steht schlamm, fieser typ
    und @#$% aber drecksschwein is wahr. die treffendste bedeutung

  • unbekannt
    Sun, 20 Apr 2008 16:06:20 GMT slob die 3. von nico (Gast)

    also meiner meinung nach heisst es chaot und tölpel

  • unbekannt
    Sat, 01 Mar 2008 16:21:24 GMT Slob!! von Corinna (Gast)

    Nach meinem Wissen, und wir hatten 'Slob' erst vor kurzem als Vokabel, heißt das
    Wort 'Drecksschwein'

  • unbekannt
    Sat, 03 Nov 2007 17:26:20 GMT slob... von Juttie (Gast)

    slob heißt nicht wirklich '@#$%'
    eher im Sinne von 'Schlamper' bzw 'Tölpel'

  • unbekannt
    Sun, 02 Sep 2007 23:18:26 GMT von Joan Osbourne von einer_mit_Ahnung (Gast)

    Der Song ist von Joan Osbourne (ca. von 1996, one-hit-wonder);

Feedback