Dies ist eine Übersetzung von Cryin'
Es gab eine Zeit
Als ich so gebrochenen Herzens war
Liebe war nicht viel von einem Freund von mir
Die Tische haben sich gedreht
Weil ich und solche Wege sich geteilt haben
Diese Art von Liebe war die unwiderstehliche Art
Alles was ich will, ist jemand, dem ich nicht widerstehen kann
Ich weiß, alles was ich nebenbei wissen muss, ist
Dass ich geküsst wurde
Ich weinte, als ich dich traf
Jetzt versuche ich, dich zu vergessen
Liebe ist ein süßes Elend
Ich weinte, nur um dich zu kriegen
Jetzt sterbe ich, weil ich dich lies
Tu was du tust-an mir
Jetzt gibt es nicht einmal mehr Atmungsraum
Zwischen Vergnügen und Schmerz
Du weinst, wenn wir Liebe machen
Muss ein und dasselbe sein
Es ist an mir
Ich musste dir etwas erzählen
Es war in meinem Gedächtnis
Girl, ich muss sagen
Wir sind Partner im Verbrechen
Du bekamst das ganz bestimmte Etwas
Was du mir gibst
Lässt meinen Atem verstimmen
Das Wort auf der Straße
Ist des Teufels in deinem Kuss
Falls unsere Liebe in Flammen aufgeht
Ist es ein Feuer dem ich nicht widerstehen kann´
Ich weinte, als ich dich traf
Jetzt versuche ich, dich zu vergessen
Liebe ist ein süßes Elend
Ich weinte, nur um dich zu kriegen
Jetzt sterbe ich, weil ich dich lies
Tu was du tust-an mir
Weil das, was du in dir bekamst
Ist nicht das, wo deine Liebe bleiben sollte
Unsere Liebe, süße Liebe, ist keine Liebe
Bis du dein Herz weggibst
Ich weinte, als ich dich traf
Jetzt versuche ich, dich zu vergessen
Liebe ist ein süßes Elend
Ich weinte, nur um dich zu kriegen
Jetzt sterbe ich, weil ich dich lies
Tu was du tust-an mir
Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Cryin'
Was hältst du von dem Song Cryin von Aerosmith? Sag uns eines Meinung!
also ich find des lied wirklich sau schön.einfach eine stimmung die da in mir
aufkommt wahnsinn!!
Es gab eine Zeit
Zu der mein Herz gebrochen war
Die Liebe war nicht wirklich mein Freund
Aber die Zeiten haben sich geändert
Denn ihr und mein Weg haben sich getrennt
Diese Art von Liebe war tödlich
Hör zu, alles was ich will ist jemand
Dem ich nicht widerstehen kann
Denn alles was ich nebenbei wissen muss ist,
Dass ich geküsst werde
Ich weinte, als ich Dich traf
Nun versuche ich, Dich zu vergessen
Ich weinte, um Dich zu bekommen
Nun sterbe ich, weil ich es zuließ
Tu mit mir was Du willst
Jetzt habe ich kaum noch Raum zum atmen
Zwischen Vergnügen und Schmerz
Du weinst, wenn wir uns lieben
Das muss ein und dasselbe sein
Es ist an mir
Dir etwas zu sagen
Dass mir im Kopf herumschwirrt
Ich muss Dir sagen
Wir halten immer zusammen
Du hast das gewisse Etwas
Was Du mir gibst
Raubt mir den Atem
Jetzt schreie ich es heraus
Deine Küsse sind teuflisch
Auch wenn deine Liebe mich in Flammen aufgehen lässt
Ist das ein Feuer, dem ich nicht widerstehen kann
Ich weinte, als ich Dich traf
Nun versuche ich, Dich zu vergessen
Ich weinte, um Dich zu bekommen
Nun sterbe ich, weil ich es zuließ
Tu mit mir was Du willst
Denn was Du in Dir trägst ist nicht das
Was Liebe sein sollte
Diese Liebe, süße Liebe, ist keine Liebe
Bis du mir Dein Herz schenkst
Ich weinte, als ich Dich traf
Nun versuche ich, Dich zu vergessen
Ich weinte, um Dich zu bekommen
Nun sterbe ich, weil ich es zuließ
Tu mit mir was Du willst
...sicher auch alles andere als perfekt, aber mir gefällts doch ein bissl besser
als die andere Übersetzung!
ja ich muss den letzten 3 auch recht geben schade cryin is eins der schönsten
lieder die ich kenn
ich denke die Übersetzung könnte gelungener sein, so wird dieser schöne Song zu
sehr verschan delt
kann isch jazz nur zustimme die Übersezung is net besoners guud
aber die übersetzung ist schlecht... wenn es im englisch heißt "the tables have
turned" ist die deutsche übersetzung "der spieß hat sich gedreht" ... da sind
noch einige mehr an sprachlichen vergewaltigungen drin...
Aerosmith versteht es eben die "Liebe" mit der @#$% und last in Worten zu
fassen... kein song, sondern einfach ein lebensgefühl!!! TOP!!!
hm. original ist besser
des lied is einfach sau schön