30 seconds to mars
Kings and Queens

Dies ist eine Übersetzung von Kings and Queens

Könige und Königinnen

In die Nacht hinein
Verzweifelt und gebrochen
Der Ton eines Streits
Vater hat gesprochen

Wir wären die versprochenen Könige und Königinnen
Wir wären die Opfer unserer selbst
Vielleicht die Kinder eines niedrigeren Gottes
Zwischen Himmel und Hölle
Himmel und Hölle

In deinen Lebensweg
Hoffnungslos und herausgerissen
Wir stahlen unsere Leben
Durch Blut und Schmerz
In Verteidigung unserer Träume
In Verteidigung unserer Träume

Wir wären die versprochenen Könige und Königinnen
Wir wären die Opfer unserer selbst
Vielleicht die Kinder eines niedrigeren Gottes
Zwischen Himmel und Hölle
Himmel und Hölle

Das Zeitalter des Menschhen ist vorbei
Eine Dunkelheit kommt und all
die Lektionen die wir hier gelernt haben,
haben erst angefangen

Wir wären die versprochenen Könige und Königinnen
Wir wären die Opfer unserer selbst
Vielleicht die Kinder eines niedrigeren Gottes
Zwischen Himmel und Hölle
Himmel und Hölle

Wir sind die Könige
Wir sind die Königinnen
Wir sind die Könige
Wir sind die Königinnen

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Kings and Queens

Kings and Queens Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Kings and Queens von 30 seconds to mars? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Habergirl11
    Wed, 13 Apr 2011 14:30:41 GMT Verbesserungsvorschlag von Habergirl11

    Ich finde das lied auch sehr schön! Jedoch würde ich eine Zeile anders
    übersetzen!

    Wir wären die versprochenen Könige und Königinnen
    hört sich etwas komisch an!

    Wir waren Könige und Könniginnen der Verheißung

    aber sonst sehr schöne Übersetzung!

  • WIio
    Mon, 13 Dec 2010 18:00:47 GMT kkk von WIio

    ich finde den song auch wunderschön !! aber der song handelt doch von hoffnung
    und freiheit oder sowas ?? ... kann mir das einer sagen

  • whoiam88
    Fri, 22 Oct 2010 16:20:26 GMT Danke von whoiam88


  • thirtysecondstomars
    Sat, 14 Aug 2010 10:49:50 GMT Frei von thirtysecondstomars

    ich finde das lied auch sehr schön und frei und ich glaube das kommt von den
    Vogelschreien am anfang und dem Ahhhhhhhhhaaaaaaaha...

  • Bene1993
    Mon, 28 Jun 2010 12:09:47 GMT zum Konjunktiv von Bene1993

    also "were" wird eher selten für den Konjunktiv benutzt. Es heißt "waren"

  • unbekannt
    Mon, 19 Apr 2010 19:13:35 GMT ♥♥ von Laura ;) (Gast)

    Das Lied ist sooo wunderschön ;)
    Das Lied fühlt sich so Frei an Ich weiß auch nicht genau :D
    Auf jeden Fall ist es ziemlich toll

  • unbekannt
    Wed, 07 Apr 2010 21:20:13 GMT ((: von rababer (Gast)

    Liebe,Liebe,Liebe

  • sjens90
    Sat, 30 Jan 2010 14:23:08 GMT Verbesserung von sjens90

    so,habe den Text jetzt mal so verändert,wie J das vorgeschlagen hat.Er hatte ja
    auch in einigen Punkten recht,habe relativ frei übersetzt.
    stimmt das eigtl. mit dem Konjunktiv so "Wir wären..." ?

  • unbekannt
    Tue, 26 Jan 2010 12:48:52 GMT toll von elena (Gast)


    ich bin begeistert von dem song.
    tolle übersetzung!

  • unbekannt
    Sat, 16 Jan 2010 22:27:34 GMT ich liebe dieses lied von nicky (Gast)

    hallo ich finde dieses lied einfach toll und kann nicht genung davon bekommen
    ich finde die übersetzung auch ganz toll einfach unbeschreilich

  • unbekannt
    Thu, 14 Jan 2010 11:48:13 GMT Anmerkungen von J (Gast)

    Hi! Großartiger Song und danke für die Übersetzung!
    Allerdings...
    1. "We were ... of promise" würde ich eher als “ Wir wAren die versprochenen
    Könige und Königinnen“ übersetzten.
    2. "Into your lives/lies/eyes" – habe mittlerweile verschiedene Versionen
    gesehen… und nun?
    2. „We stole“ heißt „Wir stAhlen“
    3. Mit „Age of man“ ist wohl eher das „Zeitalter der Menschheit“ gemeint?

    Gruß, J

  • unbekannt
    Wed, 13 Jan 2010 22:47:26 GMT huhu von (Gast)

    ist mit "promise" hier nicht eher so etwas wie leere Versprechen gemeint und
    nicht Hoffnung?

  • rockdiva94
    Fri, 25 Dec 2009 21:17:13 GMT von rockdiva94

    ich liebe diese band einfach...und dieser song...so unendlich schön...das neue
    album rockt :P

  • unbekannt
    Wed, 16 Dec 2009 16:45:34 GMT geil..^^ von mee=) (Gast)

    DIESES LIED ROCKT!! leute ich sags euch..as lied is einfach der hammer..^^..+
    ich liebe euch alle

  • unbekannt
    Tue, 15 Dec 2009 14:16:13 GMT .. von (Gast)

    Wunderwunderwunder schönes Lied <3

  • unbekannt
    Wed, 09 Dec 2009 14:12:08 GMT ihzjugtfrrrdgz von ... (Gast)

    tolle übersetzung

Feedback